2007/May/27

หวัดดีคะ พี่ๆเพื่อนๆที่น่ารักทุกๆคน วันนี้จุนมาอัพตามที่สัญญาไว้นะคะ นำสาระความรู้มาฝากนะคะ จะเป็นเรื่องการเขียนที่อยู่ จากภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษ จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาจีนนะคะ งงรึป่าว ถ้างงเดี๋ยวดูรายละเอียดแล้วคงไม่งงนะ ฮิๆ จุนมีเพลงจากเรื่องประฏิหารรักจากท้องฟ้ามาฝากด้วยนะ ที่เเสดงโดย ไจ๋ไจ๋จาก F4 และ เย็นเซ็นจาก แดจังกึม ไม่รู้ชื่อจริงๆของนางเอกนะ ส่วนไจ๋ไจ๋เป็นพี่ชายสุดที่รักของจุนเลยนะ ฮิๆ ไม่รู้ว่าเพื่อนๆจะชอบดูป่าว แต่จุนชอบนะ จุนมีเพลงประกอบละครทั้งหมดเลย แต่วันนี้เปิดแค่เพลงเดียวก่อนนะ วันอื่นมีเวลาจุนค่อยมาเปิดให้ฟังจ้า

X室  Room X ห้องเบอร์ไร

  X号  No. X บ้านเลขที่

  X单元 Unit X อันนี้ไม่แน่ใจอะ ว่าเป็นหน่วยอะไร ใครรู้ก็ช่วยบอกด้วยนะ

  X号楼 Building No. X เบอร์ตึก

  X街  X Street ซอย

  X路  X Road ถนน

  X区  X District เขต

  X县  X County เทศมณฑล

  X镇  X Town เมือง หรือ อำเภอ

  X市  X City นคร

  X省  X Province จังหวัด

  请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

(ถ้าแปลชื่อ ถนน ซอย ชื่อคน จากจีนเป็นอังกฤษต้องใช้พิงอิง)

  中文地址翻译范例:(ตัวอย่างจากจีนเป็นอังกฤษ)

  宝山区示范新村37号403室

  Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

  虹口区西康南路125弄34号201室

  Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

  
  434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

  Li Youcai

  Hongyuan Hotel

  Jingzhou city

  Hubei Prov. China 434000

  473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

  Li Youcai

  Special Steel Corp.

  No. 272, Bayi Road, Nanyang City

  Henan Prov. China 473000

  528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

  Li Youcai

  Room 702, 7th Building

  Hengda Garden, East District

  Zhongshan, China 528400

ตัวอย่างจากไทยเป็นจีน

1. บ้านเลขที่ 599 ซ. 6 เขต หนองคาย อ. ครองนา

จ. กรุงเทพมหานคร

曼谷市 空那镇 浓开 区 第六 街 五九九号

ที่จริงต้องเขียนติดกันนะ แต่จุนแยกให้เพื่อไม่ให้งงคะ

แล้วการแปลจากไทยเป็นจีน ต้องเรียงจากข้างหลังไปข้างหน้า

เพราะที่จีนจะเรียงจากเมืองใหญ่ไปหาเล็กอะ

ตัวอย่างจากไทยเป็นอังกฤษ

1.บ้านเลขที่ 599 ซ. 6 เขต หนองคาย อ. ครองนา

จ. กรุงเทพมหานคร

NO.599 Street. 6 District. nongkai Town.kon na

Province. Bankong

วันนี้ก็แค่นี้ก่อนนะ เดี๋ยวว่างเมื่อไรจะมาอัพใหม่คะ งงตรงไหนก็เม็นถามจุนได้ หรือถ้าผิดตรงไหนก็ช่วยบอกจุนด้วยนะ




edit @ 2007/05/27 14:26:13

Comment

Comment:

Tweet


ช่วยแปลที่อยู่ให้ได้มั้ยคะ
#8 by ดารา (101.108.43.85) At 2015-11-06 21:54,
แปลเป็นอัวกฤษให้หน่อยสิคะ
T^T

中国云南省玉溪市红塔区瓦窑村3组16栋142号

ช่วยส่งมาทางเมล์ทีคะ ขอบคุณคะ
in_ur-dream@hotmail.com
#7 by (222.123.25.6) At 2010-03-01 16:46,
ขอบคุณคะsurprised smile surprised smile surprised smile
#6 by แป๋ม (222.123.32.128) At 2008-07-13 13:53,
#5 by @พักใจ At 2007-06-15 22:04,
วันนี้ยิ้มหรือยังคะจุน สาวน้อยของพี่

#4 by อ้อนแอ้น At 2007-06-04 17:38,
โหยย แบบนี้ต้องเก่งจีนแน่ ๆ เลย เราได้นิด ๆ หน่อย ๆ เอง
#3 by BaNKy ~* At 2007-06-04 17:00,
ขอบคุณนะคะน้องจุนที่เข้าไปทักทายกัน

ถ้าเพิ่งท้อนะคะ พี่ว่าทุกอย่างในโลกนี้มันมีทางออกของมันเสมอ

พี่เพิ่งรู้นะคะว่าการเรียนในไทยจะต้องถือสัญชาติไทยถึงจะเข้าโรงเรียนรัฐบาลได้

จริงจริงแล้วมันน่าจะเข้าศึกษาได้นะ

พี่จะลองหาข้อมูลดุนะคะ

แต่ว่าอย่าเพิ่งท้อนะคะจุน

กำลังใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เราจะหาได้ในเวลานี้ ไม่ได้มาใครเลยคะ

ตัวเราเท่านั้นที่จะพยุงเราให้รอดได้


พี่เอาใจช่วยจุนนะ

มันต้องมีทางสิ ยิ้มไว้นะ
#2 by อ้อนแอ้น At 2007-06-03 13:25,
ขอบคุณมากนะคะ ที่แวะไปที่บลอค
เออแบบว่า Blackground สีสันแสบตาและหลายตามากๆ ด้วยอ่ะคะ

ทำให้เนื้อหาที่มีสาระ ไม่ค่อยน่าอ่านเท่าไรอ่ะคะ แต่ยังไงก็ขอบคุณมากนะคะ
#1 by Evil-minded Angel At 2007-05-29 17:46,